Idle musings by a once again bookseller, always bibliophile, current copyeditor and proofreader. Complete with ramblings about biblical studies, the ancient Near East, bicycling, gardening, or anything else I am reading (or experiencing). All more or less live from Red Wing, MN
Monday, April 06, 2015
Another reason word-for-word translation doesn't work
Since distance from the deictic centre is a cognitive matter, it will also be culturally and psychologically determined. What is relatively close in the culture may be relatively distant in another; what is relatively familiar to one person may be relatively unfamiliar to another. Distance in pragmatic space is thus a feature of the culturally and psychologically defined cognitive word of natural language users.— The Theory of Functional Grammar Part 1, The Structure of the Clause, page 37
No comments:
Post a Comment