1 Art thou weary, art thou languid,
art thou sore distrest?
'Come to me,' saith One, 'and coming,
be at rest!"
2 Hath he marks to lead me to him,
if he be my guide?
In his feet and hands are wound-prints,
and his side.
3 Hath he diadem as monarch
that his brow adorns?
Yea, a crown, in very surety,
but of thorns.
4 If I find him, if I follow,
what his guerdon here?
Many a sorrow, many a labour,
many a tear.
5 If I still hold closely to him,
what has he at last?
Sorrow vanquished, labour ended,
Jordan past.
6 If I ask him to receive me,
will he say me nay?
Not till earth, and not till heaven
pass away.
7 Finding, following, keeping, struggling,
is he sure to bless?
Angels, martyrs, prophets, virgins,
answer, yes!
From the Greek, 8th century
Tr. by John M. Neale
The Methodist Hymnal 1939 edition
<idle musing>
According to hymnary.org, the author was St. Stephan of Mar Sabas, for whom they have no information. Makes sense that the tune would be named Stephanos, then.
I did a quick internet search and came up with this, which has this little tidbit:
Stephen placed a note on the door of his cell: “Forgive me, Fathers, in the name of the Lord, but please do not disturb me except on Saturdays and Sundays.”I know some people who would like to put that note on their office door!
The Wiki has more information on him. He sounds like an interesting character.
</idle musing>
No comments:
Post a Comment